Шэрон Тёрнер. История Англо-саксов. Книга Первая. Глава III.
книга I. глава II « КНИГА I. ГЛАВА III » книга I. глава IV


Финикийцы в Испании и Британии.
Помимо киммерийцев и родственных им кельтов, заселивших Британию, среди племен, посещавших ее, упоминается также и более известный народ. Финикийцы, благодаря развитому торговому судоходству, колонизировали многочисленные острова и побережья Эгейского и Средиземного морей. Надписи на их языке были найдены на Мальте. Они обосновались в Испании и основали Кадис; и, по всей видимости, преследуя именно их, знаменитый царь Вавилона Навуходоносор стал завоевателем Испании. [Касситериды.] Финикийцы ко всему прочему установили общение с островами, которые греки назвали "Оловянными островами" или Касситеридами. Этот термин, будучи наименованием описательным, по всей видимости, представлял собой перевод финикийского названия (1). Вот что известно об этих островах. Геродот сообщает, что Касситериды находились относительно Греции в самой отдаленной части Европы (2). Аристотель упоминает о кельтском олове (3). Страбон описывает как эти острова, так и Британию, лежащими напротив артабров, т.е. напротив Галисии в Испании, но чуть севернее, и размещает их на широте Британии (4). В другом месте своего труда он заявляет, что относительно Рима они находятся снаружи, т.е. по нашу сторону Геркулесовых столбов ( 5), и упоминает их в связи с добычей олова, явно при этом объединяя с Британскими островами (6). Еще в одном месте Страбон располагает острова в открытом море к северу от гавани артабров (7), т.е. Галисии. Учитывая это, ученые мужи, как отечественные, так и зарубежные, сошлись во мнении, что Касситериды являлись частью Британских островов. Это мнение подтверждается тем, что не существовало никаких других островов, славившихся оловом в краях, указанных Страбоном, и фактом, что олово Британии настолько славилось в древности, что Полибий даже намеревался написать о Британских островах и о добыче олова (8).
Как предполагается, под Касситеридами, скорее всего, подразумевались острова Силли и Корнуолл. Когда Корнуолл был впервые обнаружен путешественниками, приплывшими с юга Европы, его, по всей видимости, считали островом вплоть до того времени, пока более тесное знакомство с побережьем не показало мореходам, что это лишь выступающая часть более крупной земли. И даже тогда, когда выяснилось, что вся страна, связанная с ним, оказалась островом, не было никакой причины менять присвоенное ему название. И в нынешних плаваниях по Тихому океану, новые открытые земли, первоначально обозначенные как острова, впоследствии оказывались частями континента; другие же земли, считавшиеся материковыми, представляли собой острова! (9)
Значительная часть имеющегося расплывчатого описания, наводившего туман на местоположение Касситерид, видимо, умышленно распространялась самими финикийцами. Мы знаем от Страбона, что они стремились оградить остальной мир от любой информации, касающейся этих островов. Он рассказывает поразительный случай подобной озабоченности единоличного владения ими, которая, должно быть, и стала причиной множества ложных представлений о Британии, просуществовавших вплоть до завоевания и исследования ее римлянами. Он говорит: "В прежние времена только одни финикийцы вели эту торговлю из Кадиса, так как они скрывали ото всех путь туда. Когда римляне однажды пустились преследовать какого-то финикийского капитана корабля, чтобы самим узнать местонахождение торговых портов, то этот капитан из алчности намеренно посадил свой корабль на мель, погубив таким же образом своих преследователей. Сам, однако, он спасся на обломках разбитого корабля и получил от государства возмещение стоимости потерянного груза" (10). Когда Цезарь вторгался в Британию, из его Записок мы знаем, что он не ведал ни о ее величине, ни о гаванях, ни о населении. Сомнению подвергалось даже то, была ли она континентом или островом (11). Весьма очевидно, что римляне в то время, по всей видимости, ничего не знали о путях сообщения и протяженности побережья между Корнуоллом и Дувром. Такое же неведение остальных народов, а так же предоставляемая финикийцами преднамеренная дезинформация, возможно, и послужили причиной различной идентификации Касситерид и Британии, и возникновению предположения, поддержанного Страбоном, что между ними располагалось некое море (12). Касситериды стали более-менее известны римлянам во время Страбона, благодаря попытке (13) Публия Красса обнаружить их. Он, как представляется, высадился на одном из островов, однако же, краткий рассказ о его путешествии не склоняет нас полагать, что он полностью исследовал их (14).
Если мы допускаем, что финикийцы, некогда достигшие островов Силли, добывали там олово, то совершим великую несправедливость по отношению к ним, посчитав, что те, кто смог доплыть от Тира до островов Силли, не отважился бы пересечь небольшое море между ними и мысом Лендс-Энд. Действительно, путешествие Гимилькона показывает, что карфагеняне, уроженцы Тира, предпринимали плавания в широты, расположенные гораздо севернее Британии (15). Таким образом, с наименьшей вероятностью ошибки можно признать, что посещаемые финикийцами Касситериды в действительности являлись Британскими островами, не смотря на то, что римляне подразумевали под их именем острова Силли, возможно, с частью побережья Корнуолла (16).
Валлийские традиции.
Между тем, рассказывая об имеющихся в настоящее время наиболее достоверных фактах заселения Британии киммерийцами, кельтами и финикийцами, будет весьма уместно вкратце изложить то, что о древних жителях острова передают валлийские традиции. Поскольку традиции древнего народа зафиксированы в письменной форме, они заслуживают того, чтобы уберечь их от абсолютного забвения.
Согласно валлийским триадам, в то время когда остров был необитаем и полон медведей, волков, бобров и редких видов дикого рогатого скота, он назывался Clas Merddhin (17). Сюда Ху Могучий привел первую колонию кимров, некоторые из которых переправились в Бретань (18). Остров тогда приобрел название Медовый Остров (19). Позднее на нем правил Придейн, сын Аэдда Великого, и по его имени остров нарекли Инис Придейн (Ynys Prydain), Остров Придейна (20), что на валлийском языке до сих пор является его названием, которое греки и римляне, возможно, видоизменили до Британии. Впоследствии из-за моря сюда перебрались два киммерийских племени – племя Ллоегрвис (Lloegrwys) из Гвасгвина (Gwasgwyn), т.е. Гаскони и племя бритонов (Brython) из Ллидау (Llydaw), или Бретани (21). И те, и другие были миролюбивыми колонистами. Племя Ллоегрвис передало свое имя значительной части острова. В последующие периоды с более или менее враждебными действиями сюда прибывали следующие народы. Римляне (22); Gwyddyl Fficti (пикты) в Альбан или Шотландию – в районы, наиболее близко расположенные к Балтике (23); Celyddon (каледонцы) – в северные районы острова; гвиддилы (Gwyddyl) – в остальные части Шотландии (24); корраниаиды (Corraniaid) из Пуила (возможно, Польши) – на берега Хумбера (25); люди Галедина (Galedin) или Фландрии – на остров Вит; саксы (26) и лличлинвисы, то есть норманны (27).
Карфагеняне и Британия.
Поскольку влияние финикийцев под натиском древних завоевателей, явившихся из Ассирии, Вавилона и Персии, пошло на убыль, их потомки карфагеняне унаследовали владения финикийских поселений в Европе, а в некоторых областях, таких как Испания и Силли, значительно увеличили свое территориальное присутствие. Подчинение Испании Карфагеном, подробно засвидетельствованное римскими историками, ознаменовалось военными действиями в этой стране знаменитых карфагенских полководцев Гасдрубала и Ганнибала. Вполне естественно, что после завоевания Испании карфагеняне должны были также переподчинить и более отдаленные колонии финикийцев и продолжить их торговые связи с Британскими островами и близлежащим побережьем. Таким образом, нет оснований не доверять тому, что карфагеняне подобно финикийцам имели контакты с Британскими островами. Путешествие Гимилькона подтверждает эту гипотезу. Этот карфагенский чиновник отплыл из Испании в путешествие с целью открыть северные побережья Европы тогда же, когда Ганнон был направлен обогнуть Африку (28).
(1) Κασσιτερον – слово, используемое греками для обозначения олова. Бошар обосновал оригинальную этимологию "Британских островов" из иврита – ברת־אנך, Baratanac, что, по его словам, означает Земля Олова. Он говорит, что Страбон называет Британию словом Βρεττανικη. Samuel Bochart. Geographiae sacrae pars prior: Phaleg; pars altera: Chanaan. Cadomi, 1646, lib. I, c. 39. P. 720. Он также сообщает, что, скорее всего, слово Κασσιτερον имело финикийское происхождение. Халдейские Таргумы – Ионафана и Иерусалимский – определенно называют олово kastira и kistara, а арабы – kasdar. Смотри Числ. 31: 22. <текст>
(2) Геродот. История. Книга III. Талия, 115. <текст>
(3) Псевдо-Аристотель. Рассказы о диковинах, 50. «Вестник древней истории». 1987 г. №№ 3 – 4; Мела размещает Касситериды в Кельтике, т.е. среди кельтов. Pomponius Mela. De situ orbis, lib. III , c. 6. <текст>
(4) Страбон. География. Кн. II. V. 15. <текст>
(5) Там же. Кн. II. V. 30. Он объединяет их с Британскими островами, και Καττιτεριδες, και Βρεττανικαι («и Касситериды и Британия» – прим. al_avs). <текст>
(6) Там же. Кн. III. II. 9. В этом месте он говорит, что олово добывают среди варваров за Лузитанией и на Касситеридских островах, а из Британии ввозят в Марсель. <текст>
(7) Там же. Кн. III. V. 11. Еще в этом пассаже Страбон говорит, что числом их десять, располагаются они поблизости друг от друга. <текст>
(8) Полибий. Всеобщая история. Кн. III. 57. Фест Авиен называет острова именем Эстримниды, которые, как полагают, являются теми же Касситеридами Страбона. Он говорит, что они часто посещались торговцами из Тартесса и Карфагена и были богаты оловом и свинцом. Festus Avienus. Ora maritima. <текст>
(9) Основания для гипотезы о том, что Касситериды являлись островами Силли, у Кэмдена в его в «Британии» сформулированы следующим образом. Острова лежат напротив артабров в Испании, непосредственно на севере от них; они находятся на одной широте с Британией; они смотрят в сторону Кельтиберии; море между ними и Испанией значительно шире, чем между ними и Британией; они лежат только в Иберийском море; их только десять и на них имеются оловянные жилы, которые не встречаются ни на каком другом острове в этой местности. Camden’s Britannia, newly translated into English... P. 1112. Ed. 1695. Все эти замечания были упомянуты в отношении Касситерид. <текст>
(10) Там же. Кн. III. V. 11. (Перевод Г. А. Стратановского. Прим. al_avs). <текст>
(11) Dio Cass. lib. XXXIX. Гай Юлий Цезарь. Записки о галльской войне. Кн. IV, гл. 20. <текст>
(12) Солин говорит, что бурный морской залив отделял остров Силли (Siluram) от Британии, Polyhistor, c. 22. Расстояние между ними составляет примерно сорок миль. Whitaker John. The history of Manchester. II. P. 172. <текст>
(13) Страбон. Кн. III. V. 11. Юэ полагает, что это был не Красс, сражавшийся в Португалии, одержавший победу в Испании и погибший на войне против парфян, а его сын, который служил лейтенантом у Цезаря во время галльских войн и покорил людей Ванна и его окрестности. Он, возможно, предпринял путешествие из любознательности, поскольку Волусен по распоряжению Цезаря исследовал часть морских побережий острова в военных целях. Huet Pierre-Daniel. Histoire du commerce et de la navigation des anciens. Paris. 1727. C. 38. P. 183. <текст>
(14) Стоит ознакомиться с описанием Джона Уиттакера нынешнего состояния островов Силли. Whitaker John. The history of Manchester. II. P. 169. Между тем, эта же глава в других местах являет фантастическую картину, далеко выходящую за пределы фактов ее источников. <текст>
(15) Плиний Старший. Естественная история. Кн. II, гл. LXVII. <текст>
(16) Плиний сохранил имя финикийского мореплавателя, который первым доставил свинец из Касситерид. Он говорит: «Plumbum ex Cassiteride insula primus apportavit Midacritus». Pliny. Natural history, lib. VII, c. 57. <текст>
(17) Welsh Arch. Vol. II. P. 57 – 75. Trioedd 1. (Здесь и далее Тернер ссылается на триады Иоло Моргануга, которые, как ныне считается, были написаны на рубеже 19 века. Прим. al_avs). <текст>
(20) Trioedd 1. Исидор говорит, что Британия получила имя от названия своих жителей. <текст>
(28) Плиний Старший. Естественная история. Кн. II, гл. LXVII. Касательно вывода Бошара о происхождении слова Brettanike от Baratanac, Земли Олова, упомянутого в примечании 1 этой главы, следует отметить, что это словосочетание весьма гипотетично по отношению к древнееврейскому языку, даже если barat, как он сообщает, на сирийском языке означает область и дважды используется в этом смысле на халдейском языке в книге пророка Даниила. Однако после написания этого примечания я обнаружил два образующих словосочетание термина действительно существующих в арабском языке и включенных в Арабский словарь; ибо там я нахожу, что 'bahrat' означает 'страну', а 'anuk' – 'олово и свинец'. Таким образом, выражение bahrat-anuk на арабском буквально означает 'Страна Олова', что является значением греческого слова Kassiterides. То, что торговцы, посещавшие в былые времена Англию, могли назвать ее 'Оловянная Страна' не более невероятно, чем то, что Молукка и соседние острова нынешними мореплавателями названы 'Пряными Островами', или, что одна часть Африки могла быть названа, 'Золотой Берег', а другая 'Невольничий берег'. Морякам и торговцам свойственно связывать название дальних земель с предметом, являющимся целью их путешествия. <текст>
